救急車?急救車?

以前、テレビ番組でこんな問題を取り挙げていた。

「『親切』という単語は何故『親を切る』と書くのでしょうか?」

しかしこれは問題がそもそもおかしい。『親切』は助詞を補っても『親を切る』にはならない。そう読ませるためには『切親』と書かなくてはならない。
『○を□する』と読める単語は『□○』となる。つまり中国語の文法。例えば『離陸』『消火』『見物』などなど。
『救急車』は『急を救う車』。『急』は緊急事態のことで急いでいるのではない。だから『急救車』(急いで救う車)にはならない。